Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the breadcrumb-navxt domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/terrepie/www/wp-includes/functions.php on line 6114
Chantier-école réalisé : un détour par l'Espagne, en Galice. - Terre, Pierre et Chaux

Chantier-école réalisé : un détour par l’Espagne, en Galice.

En juillet 2010, Romain Denisot (Terreisochaux), Thierry Baruch (formaterre) et moi étions partis en Galice, participer à des rencontres internationales organisées par "les amis de la terre" locaux : "Amigos da terra".

Cette année, les 7, 8 et 9 Octobre, c’est avec plaisir que Romain et moi sommes allés animer un chantier-école à double visée : Former un grand groupe à la théorie

– des spécificités thermiques des bâtiments, cours d’une après midi assuré par Romain,

– aux bases de l’emploi de la chaux dans le bâti ancien, cours réparti sur deux matinées.

Le tout agrémenté de pratique, encadrée par nos soins, sur une petite grange située sur le terrain du centre de formation "As corcerizas", à quelques kilomètres d’Ourense.

Après un long périple en voiture nous amenant depuis Lyon, Analia, Paula et Ludovic, un stagiaire français volontaire de l’association "les amis de la terre", nous ont accueillis et présenté les stagiaires du week-end.

Xulio, Almudena, Maria-Cruz, Alberto, Xabier, Loli, Damian, Andre, Carlos, Sonia, Alejandro, Eduardo, Helena, Jesus, Carolina, Victor, Anibal, Ricardo, Manuel, Isauro, Xaime y Oscar….

Pour une grande majorité d’entre eux, ils sont architectes ou techniciens en architecture, mais il y avait aussi de simples particuliers en recherche de savoirs pour leurs maisons ou leurs projets de maison.

Et voici le petit résumé de notre aventure galicienne que je me fais un plaisir de légender dans nos deux langues

(pardon pour les accents et les tildes castellanes dont mon logiciel ne veut pas)… 

(perdon para los acentos y las tildes castellanos que mi web no quiere… )

 

DSCN7739.jpg

Le moment des cours est important. Nos carences en vocabulaire technique en castellan est compensée par une traduction simultanée de tous, ravis de nous apprendre des choses. 

El momento de los cursos es muy importante. Faltamos de vocabulario tecnico en castellano pero todos traducen simultaneamente, tan contentos de ensenarnos algo. 

 

DSCN7744.jpg

DSCN7746.jpg

Le temps de la pratique venu, nous faisons le tour de la petite grange pour nous confronter aux divers supports. Ici, la façade sud a été enduite de terre. Nous n’y toucherons que pour faire quelques retouches la laissant aux futurs chantiers "enduits terre".

El tiempo de la practica llegado, le damos una vuelta al caseton para confrontarnos a los diferentes materiales en presencia. En esta fachada sur, rematada de barro, no entervendremos mucho, solo para consolidarla un poco, dejandola para la proxima obra "remates de barro".

 

DSCN7749.jpg

La façade nord est semi-enterrée et présente des pierres sur 1 m puis de la brique de construction enduite à la terre que nous allons gratter. Elle sera toute enduite d’un corps d’enduit à la chaux hydraulique.

La fachada norte esta medio enterrada y presenta piedras sobre 1 metro y encima ladrillos de construccion rematados de barro que tenemos que quitar. Sera rematada de cuerpo, en cal hidraulica.

 

DSCN7751.jpg

A l’intérieur, ce même mur en pierres débarrassé du ciment qui le recouvrait par Romain, surmonté de briques, recevra aussi un corps d’enduit en chaux hydraulique. Mais il faut d’abord boucher tous les trous avec un terre/paille/chaux.

A dentro, esta misma pared en piedras, cubierta de cemento que Roman ha quitado, con encima los ladrillos. Tambien recibira un remate de cuerpo en cal hidraulica. Pero antes, tendremos que rellenar los abujeros con un mortero de tierra, paja y cal.

 

DSCN7754.jpg

Les deux autres façades présentant des particularités moins spécifiques, donc nous entamons la mise en oeuvre. Préparation du sel d’alun pour bloquer le fond des briques si poreuses.

Las dos otras fachadas presentan particularidades menos especificas y enpezamos las obras. Préparacion de la sal de alumbre para bloquear los ladrillos tan porosos.

 

DSCN7757.jpg

Et aussi préparation du gobetis à appliquer un peu partout.

Y tambien preparacion del salpicado a pasar por muchos sitios.

 

DSCN7758.jpg

Pendant que les uns surveillent que la mise en oeuvre ressemble aux notes prises,

Mientras los unos verifican que la practica esta en adecuacion con sus notas,

 

DSCN7760.jpg

les autres nous posent mille questions,

los otros nos solicitan con mil preguntas,

 

DSCN7764.jpg

et même certains préparent le terre/paille/chaux.

Y aun algunos préparan el mortero de tierra, cal y paja.

 

DSCN7768.jpg

L’application du gobetis est toujours très ludique.

La aplicacion del salpicado es siempre une actividad muy disfrutada.

 

P1020604.jpg

Le gobetis (bâtard en l’occurrence) est aussi appliqué sur la face est, qui était recouverte d’un enduit ciment en bon état

El salpicado (mesclado de cemento y cal) cubre tambien la fachada este que estaba cubierta de un remate de cemento

 

P1020617.jpg

De même sur la façade ouest. Dans les deux cas, seul un enduit de finition viendra les recouvrir. Joli panel de stagiaires rondement menés par Romain… 🙂

Lo mismo para la fachada oeste. En los dos casos, solo un remate de finicion los cubrira. Bonito panel de aprendices bajo la responsabilidad de Roman.

 

P1020603.jpg

A l’intérieur, les trous ont été bouchés.

Al interior, los abujeros han estado rellenados.

 

P1020633.jpg

Une pause pour réunir tout le monde avant les départs de fin d’après-midi et faire le point sur la formation.

Una pausa para reunir todo el mundo antes que se vayan en fin de dia y hacer un punto sobre la formacion.

 

P1020630.jpg

Ensuite, chacun est affairé à faire les enduits.

Entonces, cada uno esta a su trabajo.

 

P1020648.jpg

Et une photo du groupe juste avant les départs des uns et des autres.

Y una foto del grupo justo antes que se fueran los unos y los otros.

 

P1020640.jpg

Et quand presque tout le monde est parti rejoindre ses pénates, Romain et moi finissons en vitesse,

Y cuando casi todos se han marchado hacia sus casas respectivas, Roman y yo terminamos rapidamente,

P1020641.jpg

aidés par les derniers rescapés des départs.

ayudados por los ultimos en quedarse.

P1020643.jpg

 

Merci à tous : les stagiaires avides d’apprendre, les encadrants de "amigos da terra" (Analia, Paula, Ludovic) pour leur accueil toujours chaleureux. Un remerciement tout particulier à Alberto qui a supporté avec beaucoup de sérénité les assauts amoureux de Chamallow….

Gracias à todos : a los aprendices tan motivados para aprender, a Analia, Paula y Ludovic de "amigos da terra " por recibirnos siempre con tanto calor. Gracias especialmente al Alberto que soporto con mucha serenidad los asaltos del Chamallow muy enamorado….

 

Une pensée très affectueuse pour Vépérino et Alba qui nous ont offert des repas Princiers !!

Un pensamiento muy carinoso para Veperino y Alba que nos regalaron unas comidas de Principes !!!

P1020632.jpg

 

 

 

Les anciens bâtisseurs étaient des éco-constructeurs et leurs savoir-faire ont failli disparaître ! Mon goût pour la transmission est le fil rouge de ma vie professionnelle. Comment, alors, lorsqu’on détient ne serait-ce qu’un peu de ces savoirs inestimables, ne pas les diffuser au plus grand nombre ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.